پیشنهادی برای نام سوسیس، کالباس و ساندویچ
پیشنهادی برای نام سوسیس، کالباس و ساندویچ
احمدعلی رجایی بخارایی در مقاله‌ای به ارائه معادل‌های فارسی برای سوسیس، کالباس و ساندویج پرداخته است.

پیشنهادی برای نام سوسیس، کالباس و ساندویچ

به گزارش واحد فرهنگی خبرگزاری صبح اقتصاد سوسیس فرآورده گوشتی با طرفداران بسیار است که حدود ۱۰۰ سال است وارد کشورمان شده است. سوسیس مرغ معادلی برای واژه chicken sausage است و در تعریف گروه علوم و فناوری غذای فرهنگستان زبان و ادب فارسی آمده است: سوسیس تهیه‌شده از گوشت بازیابیشدۀ مرغ گوشتی یا غیرگوشتی و گاه پوست و دیگر اجزای مرغ، مانند سنگدان و دل.

احمدعلی رجایی بخارایی در مقاله «سوسیس – ساندویچ» (منتشرشده در مجله یغما، سال سیزدهم، شمارهٔ ۵، مرداد ۱۳۳۹، شمارهٔ پیاپی: ۱۴۵، ص ۲۵۴) آورده است: «اگر بخواهند برای سوسیس و کالباس، فارسی برگزینند، کلمه «آگنج» مناسب‌تر است که از «آگندن» به معنی پُر کردن است. در برهان قاطع آمده: «آگنج به معنی روده و امعای گوسپند هم هست که آن را با گوشت و برنج و مصالح پُر کرده باشند؛ و به عربی عصیب گویند.»
استاد دهخدا ذیل «آگنج» از کسائی مروزی آورده‌اند: «… جــگـر بـیــازن و آگنج را به سامان کن.» و فرهنگ نظام از شمس فخری آورده است: «خوری بر خوان گیتی هرچه خواهی/ ابا* و قلیه و حلوا و آگنج.»

ساندویچ در ایران سابقه داشته و آن را «بزمآور» (بزم‌آورد) می‌نامیده‌اند؛ و در پهلوی به صورت «بزم‌آورت» است که معرب شده، به صورت «زِماوَرد» آمده است. صاحب برهان قاطع می‌نویسد: «بزماورد گوشت پخته و تره و خاگینه باشد که در نان تنک پیچند و مانند نواله سازند…». این لغت در شاهنامه ثعالبی آمده است: «… زماورد و شراب و یک جام طلا و یک طنبور خوش‌آهنگ با خود برداشته…». در تهران لقمه نانخورش پیچیده را که غالباً به کودکان می‌دهند «قاضی» می‌گویند.

  • منبع خبر : ایسنا